[ Foto por Jonathon Klett ]
Campamento Sacred Stone
28 de octubre 2016
Traducido por El Enemigo Común
Cannonball, Dakota del Norte – El 27 de octubre, más de 300 policías con equipo anti-motines, 8 vehículos todoterreno, 5 vehículos blindados, y numerosos “humvees” de uso militar aparecieron al norte del nuevo campamento de primera línea que esta ubicada justamente al este de la Autopista 1806. El pasado Domingo el Campamento del Tratado de 1851 se estableció directamente en el camino del oleoducto, en tierras recientemente compradas por el Proyecto del Oleoducto Dakota Access (DAPL). Hoy este campamento, que es una reclamación de territorio Dakota que nunca se cedió y que se afirmo como parte de la Reserva Standing Rock en el Tratado de Ft. Laramie de 1851, fue desalojado violentamente.
Además de usar spray de pimienta y granadas de percusión, escopetas con municiones menos letales fueron disparados hacia la muchedumbre, y se usó dispositivos acústicos de largo alcance (vea las imágenes a continuación). Por lo menos una persona fue disparado con una arma eléctrica (Taser) y el gancho punzante se atascó en su cara, apenas fuera del ojo. Otra persona recibió un golpe en la cara por una bala de goma.
Un círculo de oración de lxs ancianxs, incluso varias mujeres, fue interrumpido y todxs fueron arrestadxs por estar paradxs pacíficamente en una carretera pública. Un “tipi” que se levantó en el camino fue descuidadamente desmantelado, a pesar de las promesas de los cuerpos policiales que solo iban a señalarla con una cinta amarillo y pedirle a sus dueños que la recuperen. Además, un grupo de defensoras y defensores del agua, quienes estaban realizando una ceremonia en un sudor que se había erigido en el camino del oleoducto, fueron sacadxs llevando ropa mínima, y fueron tiradxs al suelo y arrestadxs.
Un miembro del Consejo Internacional de Juventud Indígena (IIYC), quien tenía la muñeca rota durante una detención masiva el 22 de octubre, fue herida otra vez cuando un policía agarró su muñeca visiblemente dañada y la retorció durante un intento de arresto. Por lo menos seis miembros del consejo juvenil verificaron que fueron atacados con spray de pimienta hasta cinco veces, y que también fueron disparadxs y golpeadxs con balas de plástico (“bean bag”). Un miembro de IIYC fue asaltado y le quitaron un artículo del altar y un bastón sagrado. Varios otros artículos sagrados fueron reportados robados, incluso una canupa (una pipa sagrada de tabaco).
Dos medicxs que estaban dando auxilio en el lugar fueron golpeadxs con bastones y tiradxs del vehículo donde estaban sentadxs. Luego los policías agarraron otra medica, quien estaba conduciendo su carro, del lado del conductor mientras todavía estaba moviendo. Otro defensor de agua tuvo que subirse al carro para que no golpeara a otras personas.
Miembros del pueblo del caballo arrearon alrededor de 100 búfalos desde el oeste y suroeste del Rancho Cannonball hasta el servidumbre del DAPL. Se reportó que una de las personas quien anduvo a caballo fue disparado con hasta cuatro balas de goma, mientras su caballo fue golpeado en las piernas por municiones reales. Otro caballo resultó muerto por disparos.
Un hombre, cuya identidad como guardia de seguridad privada ha sido confirmado, fue descubierto por yendo hacia el campamento llevando un rifle automático. Lxs defensorxs del agua actuaron rápidamente para parar al hombre quien estaba intentando huir en su pickup. Un defensor paró al vehículo del agresor con su propio vehículo antes de que el guardia de seguridad huyó a aguas cercanas llevando su arma. Policías de la Oficina de Asuntos Indígenas llegaron al lugar y le aprehendieron.
Tres defensorxs se encadenaron a un camión en la mitad del camino, y lo rodearon con troncos. Después de varias horas del enfrentamiento, policías avanzaron en una línea y movieron a la gente aproximadamente 1 milla mas adelante en la carretera hacia el campamento principal en el Río de Cannonball. Lxs defensorxs de agua entonces se retiraron al puente sobre la Carretera 1806 y erigieron un gran bloqueo ardiente que las policías no pudieron cruzar.
Cuerpos policiales de al menos cinco Estados (Dakota del Norte, Dakota del Sur, Minnesota, Wyoming, Nebraska) presentaron hoy a través del Pacto de Asistencia de Manejo de Emergencias (EMAC). Esta ley fue aprobada por la administración de Bill Clinton y permite a los estados a compartir cuerpos policiales durante las emergencias. Está destinado a desastres naturales y sólo se ha utilizado dos veces por las protestas: una vez en el verano de 2015 durante las manifestaciones en Baltimore, y aquí en la Reserva Standing Rock. Hoy más de 100 personas fueron arrestadxs en total.
Kandi Mossett, de la Red Ambiental Indígena, declaró, «Fui al frente, orando para la protección del Río de Missouri, y me encontré en lo que sólo puedo describir como una zona de guerra. Estaba rociada en la cara con spray de pimienta, la persona a mi lado fue disparado con algo que no rompió la piel pero si pareció haber roto las costillas, y otra persona a mi lado fue agarrado violentamente y de forma arbitraria por las policías, empujándome hacia los policías quienes me bloquearon con bastones y intentaron agarrarme. Yo estoy todavía en shock y esperando despertarme de lo que seguramente es una pesadilla, aunque esta es mi realidad como mujer nativa en 2016 tratando de defender lo sagrado».
LaDonna Bravebull Allard del Campamento Sacred Stone dice: «Mi pueblo se levanta por el agua, y nos atacan. Mi pueblo se levanta por las tumbas de nuestro pueblo, y nos atacan. Mi pueblo se levanta por nuestros lugares sagrados, y nos atacan. Mi pueble ora, y nos detienen, arrastrándonos de nuestra oración y tirándonos al suelo. Sé que esto es América – esta es la historia de mi pueblo. América siempre ha caminado atravesando la sangre de mi pueblo.
¿Cómo podemos permanecer fuertes frente a la violencia? Porque yo nací en esta tierra, porque las raíces crecen de mis pies, porque amo esta tierra y honro el agua. ¿No hemos aprendido de la historia? Pido por cada una de las personas que se levanta. Nosotrxs ya no podemos vivir así. Tiene que parar – mis nietos tienen derecho a vivir. El mundo tiene derecho a vivir. El agua, la sangre y vida del mundo, tiene derecho a vivir. Mni Wiconi, agua de la vida. Ore por el agua, ore por la gente. Ya basta con el Oleoducto Dakota Access, asesino del mundo».
Eryn Wise del Consejo Internacional de Juventud Indígena declaró, «Hoy más de la mitad de lxs jóvenes de nuestro consejo fueron atacadxs, heridxs o detenidxs. Además de lastimar y encarcelar a nuestrxs hermanos y hermanas, robaron a nuestro bastón sagrado. No tengo palabras para lo que sucedió a a nosotrxs hoy. Nuevamente están tratando de reescribir a nuestra narrativa y simplemente no lo vamos a permitir. Nuestros jóvenes están mirando y se acuerdan de las caras de los oficiales que les agredieron. Están orando por ellos».